Thursday, July 10, 2008

鬼佬食西北風

今日接二連三係公司聽到有人講when we are sucking wind...之類的字句﹐從上文下理大概知道係講公司表現不佳。返來查字典﹐發覺真的是這樣解釋。諗諗下跟我們講食西北風一樣﹐差不多是直譯﹐原來中外文化都會甘形容無啖好食既狀況。

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home